17 avril 2007
Histoire digitale
Je me suis coupé.
En fait, pour être très précis, je tenais l'extrémité d'un emballage en plastique que je pensais moins résistant qu'il n'était pendant que, de l'autre main, je piquais l'autre extrémité de la pointe d'un couteau afin d'y pratiquer une ouverture longitudinale. Si le couteau a bien piqué la surface lisse et brillante du plastique il ne l'a pas entamée et, subissant une force horizontale, est parti s'encastrer dans la pulpe de mon pouce y pratiquant l'incision que je prévoyais en un autre lieu. Inutile de dire (mais je le fais tout de même) que le sang a jailli, arrosant sur son passage couteau, table, bouteille d'eau et verre puis, le colmatage n'ayant pas été très efficace, clavier, téléphone et autres ustensiles courants.
Du coup, maintenant j'ai une poupée qui rend mon travail plus compliqué car, même si je l'utilise moins que les autres doigts pour taper sur mon clavier, il y a certaines touches pour lesquelles il m'est indispensable.
En plus, je n'ai même pas eu un petit bisou pour me consoler. Le monde est mal fait.
20 février 2007
Au pain sec et à l'eau
J'ai l'habitude de composer mes petits billets, aussi bien dans les transports en commun que dans la rue, sans brouillons, sans papier ni crayon, en tournant les idées et les phrases, les composant et les ciselant dans mes neurones avant de les coucher directement ici, à partir d'un clavier ou d'un autre.
Mais, de temps en temps, il y a un hic, un coup de fatigue et une idée disparait pour reparaitre à un autre coin, un autre jour. Ainsi mon billet du 16 février s'est trouvé, bien malgré moi mais totalement par ma faute, amputé d'un incipit qui me semblait important.
Je voulais vous parler de l'importance du pain dans plus d'une civilisation, ce pain qui est symbole de vie que l'on offre avec le sel, celui que l'on cuit sous le sable dans le désert, celui qui pousse dans les arbres, celui qu'on trouve par chez nous et qui a tellement évolué, celui avec ou sans levain, le pain azyme, le pain bis, le pain blanc qu'on espère manger longtemps, la baguette croustillante ou encore la tranche épaisse qui peut servir d'assiette et qui est à l'origine du mot copain. Je pourrais passer du temps à énumérer les céréales qui peuvent entrer dans la confection de ce met indispensable, que ce soit le blé, le maïs ou le pois chiche, passer en revue les formes les plus improbables qu'il peut prendre, du plus long au plus rond, jusqu'à celui de section carrée, jamais au grand jamais je ne pourrais faire le tour complet de ce qui n'est pas un plat mais se mange an grande quantité tous les jours.
Ce n'est pas tout ça, je vais me faire une petite tartine.
13 février 2007
Surprise!
Tiens, que de papiers dans ma boite aux lettres. Encore des publicités, un journal et.. Quelle est cette grosse enveloppe ? Passons en revue mes commandes éventuelles; non rien; ma revue trimestrielle; ce n'est pas encore le moment. Mais, c'est écrit à la main; je connais le nom de l'expéditrice!
C'est Rêve d'été qui m'envoie un morceau de son pays, un bout de son nuage, un rayon de soleil en hiver (pas trop rigoureux tout de même).
C'est vrai, j'ai joué chez elle à un jeu pour lequel j'ai rusé, et j'ai gagné. Mais je ne pensais pas recevoir ce magnifique ouvrage qui semble fait pour moi: "1905, le printemps rouge de Limoges", l'histoire des grèves des ouvriers porcelainiers.
Voilà une raison de plus, s'il en était besoin, d'aller trainer mes souliers de ce côté de la France que je n'ai jamais vu qu'en passant, entre un départ et une arrivée, même pas une escale, juste quelques images au travers d'une vitre de voiture.
Quand je pense que ma grande tante, dont j'ai déjà parlé ici, y est encore connue dans le milieux de la porcelaine, il me faut réparer cette injustice.
J'arrive RdT!!
Mille bisous et tous mes remerciements.
01 février 2007
A tout de suite
"Je n'ai pas le temps, non, pas le temps", comme a chanté Michel Fugain, dans son jeune âge. Et je n'ai même pas la possibilité, pour vous faire patienter, de mettre une petite photo que je pourrais avoir en stock.
Alors, un peu d'indulgence, je reviens bientôt sur les ondes.
22 janvier 2007
Ma mère, ce héros
Elles sont venues s'assoir à la table à côté de la nôtre, deux femmes aux cheveux teints dans des tons proches, la mère et la fille, la première avouant au cours du diner avoir soixante seize printemps à son actif. Elles se sont assises sur la banquette en demie lune et nous n'y aurions pas prêté plus d'attention si le volume de leur voix était resté dans le discret. Mais l'alcool aidant, la plus jeune se mit à parler haut et fort et beaucoup, d'un frère tout d'abord, Emmanuel, qui est beau et intelligent mais tellement névrosé, de ses nombreuses aventures sans amour, côté cul, je cite, elle avait ce qu'il lui fallait, pour finir dans une supplique larmoyante, comme une petite fille, priant sa mère de l'emmener avec elle dans son prochain voyage au Chili, qu'elle paierait son voyage quitte à emprunter pour cela.
J'ai cru qu'elle allait finir à genoux, voire allongée sur le ventre, les bras en croix, comme les religieuses avant de recevoir leur voile. C'était d'une indécence frisant le ridicule, j'en avais honte pour elle. Heureusement, cela n'a pas gâché les huitres, ni la dorade, ni le baba de ma Mélisande qui change de décennie aujourd'hui et à qui je souhaite à nouveau un bon anniversaire.
18 janvier 2007
Cinq cents insanités
CANCER
Amour: Courage, vous tenez le bon bout!
08 janvier 2007
Au cas où vous ne seriez pas au courant
De temps en temps, on reçoit des courriers électroniques qui vous font regretter de ne pas avoir plus d'imagination. Comment n'y avait on pas pensé plus tôt ?
Je vous livre tel quel un que je viens de recevoir et qui colle parfaitement à l'actualité.
Note préliminaire importante: Ce message concerne des vœux de nouvel an. Si vos croyances, ou pratiques laïques vous interdisent d'en recevoir, veuillez ne pas lire ce message. De même, le lecteur doit bien examiner, - avant de poursuivre la lecture - si ce sujet ne heurte pas ses convictions personnelles, et est conforme aux lois de son pays. Lire aussi nos Conditions Générales de Vœux au bas du présent document.
Veuillez accepter, sans aucune obligation implicite ou explicite, mes meilleurs vœux pour un environnement plus sain, une société plus responsable, une vie heureuse et sans stress, et d'agréables vacances d'hiver, dans le respect des pratiques et traditions de la religion de votre choix (ou de vos pratiques laïques), et dans le respect des traditions (ou pratiques laïques) des autres, ou même l'absence de traditions ou pratiques. Ces vœux concernent aussi votre accomplissement personnel, votre réussite professionnelle, votre bonne santé, pour la survenance de ce nouvel an (suivant le calendrier généralement accepté, sans que cette acceptation puisse être considérée comme un manque de respect pour le calendrier de votre religion ou de toute autre calendrier laïque).
Ces vœux vous sont adressés sans considération de votre race, religion (ou de son absence), de votre age, nationalité (ou de son absence), sexe (ou de son absence), couleur, orientation sexuelle, ou habilité physique.
Ces vœux sont limités au lecteur et pour une période d'un an, ou jusqu'à la survenance d'une autre période de souhaits, au plus tôt des deux.
Cette occasion de souhaits n'est et ne doit pas être considérée comme limitée aux célébrations judéo-chrétiennes, ou aux célébrations de quelque organisation, groupe, communauté ou individualité que ce soit (ou même à leur absence).
AFRIKAANS gelukkige nuwejaar
ALBANAIS Gëzuar vitin e ri
ALLEMAND ein gutes neues Jahr / prost Neujahr
ALSACIEN e glëckliches nëies / güets nëies johr
ANGLAIS happy new year
ARABE aam saiid / sana saiida
ARMÉNIEN shnorhavor nor tari
AZERI yeni iliniz mubarek
BAMBARA bonne année
BAS-SAXON gelükkig nyjaar
BASQUE urte berri on
BENGALI subho nababarsho
BERBÈRE asgwas amegas
BETI mbembe mbu
BIÉLORUSSE ? ????? ????? (Z novym hodam)
BIRMAN hnit thit ku mingalar pa
BOBO bonne année
BOSNIAQUE sretna nova godina
BRETON bloavezh mat / bloavez mad
BULGARE ??????? ???? ?????? (chestita nova godina)
CANTONAIS kung hé fat tsoi
CATALAN bon any nou
CHINOIS xin nian kuai le / xin nian hao
CORÉEN seh heh bok mani bat uh seyo
CORSE pace e salute
CRÉOLE ANTILLAIS bon lanné
CRÉOLE GUADELOUPÉEN bonne année
CRÉOLE GUYANAIS bon nannen / bon lannen
CRÉOLE HAITIEN bònn ané
CRÉOLE MARTINIQUAIS bon lanné / bonanné
CRÉOLE MAURICIEN banané
CRÉOLE RÉUNIONNAIS bone-érèz ané
CRÉOLE SEYCHELLOIS mon swet zot la bonn anen
CROATE sretna nova godina
DANOIS godt nytår
ESPAGNOL feliz año nuevo
ESPÉRANTO felicxan novan jaron / feliæan novan jaron
ESTONIEN head uut aastat
FÉROÏEN gott nýggjár
FINNOIS onnellista uutta vuotta
FLAMAND gelukkig Nieuwjaar
FRANCIQUE LORRAIN Proscht nei Johr / Beschte Wìnsch fer's neije Johr
FRIOULAN bon an
GAÉLIQUE D'ÉCOSSE bliadhna mhath ur
GAÉLIQUE D'IRLANDE ath bhliain faoi mhaise
GALICIEN feliz aninovo
GALLO Bónn anaèy
GALLOIS blwyddyn newydd dda
GÉORGIEN gilotsavt aral tsels
GREC kali chronia / kali xronia
GUARANÍ rogüerohory año nuévo-re
HAWAIIEN hauoli makahiki hou
HÉBREU shana tova
HINDI nav varsh ki subhkamna
HMONG nyob zoo xyoo tshiab
HONGROIS boldog új évet
iNDONÉSIEN selamat tahun baru
ISLANDAIS farsælt komandi ár
ITALIEN felice anno nuovo / buon anno
JAPONAIS akemashite omedetô
KABYLE asseguèsse-ameguèsse
KANNADA hosa varshada shubhaashayagalu
KHMER sur sdei chhnam thmei
KIRUNDI umwaka mwiza
KURDE sala we ya nû pîroz be
LANGUEDOCIEN bona annada
LAO sabai di pi mai
LATIN felix sit annus novus
LETTON laimigu Jauno gadu
LINGALA bonana / mbula ya sika elamu na tonbeli yo
LITUANIEN laimingu Naujuju Metu
LUXEMBOURGEOIS e gudd neit Joër
MACÉDONIEN srekna nova godina
MALAIS selamat tahun baru
MALGACHE arahaba tratry ny taona
MALTAIS is-sena t-tajba
MAORI kia hari te tau hou
MONGOL shine jiliin bayariin mend hurgeye
MORÉ wênd na kô-d yuum-songo
NÉERLANDAIS gelukkig Nieuwjaar
NORVÉGIEN godt nytt år
OCCITAN bona annada
OURDOU naya saal mubarik
OUZBEK yangi yilingiz qutlug' bo'lsin
PERSAN sâle no mobârak
POLONAIS szczesliwego nowego roku
PORTUGAIS feliz ano novo
PROVENÇAL bòna annada / bono annado (provençal rhodanien)
ROMANI bangi vasilica baxt
ROUMAIN un an nou fericit / la multi ani
RUSSE ? ????? ????? (S novim godom)
SAMOAN ia manuia le tausaga fou
SANGO nzoni fini ngou
SARDE bonu annu nou
SERBE srecna nova godina
SHONA goredzwa rakanaka
SINDHI nain saal joon wadhayoon
SINHALA suba aluth avuruddak vewa
SLOVAQUE stastlivy novy rok
SLOVÈNE srecno novo leto
SOBOTA dobir leto
SRANAN wan bun nyun yari
SUÉDOIS gott nytt år
SUISSE-ALLEMAND es guets Nöis
SWAHILI mwaka mzuri / heri ya mwaka mpya
TAGALOG manigong bagong taon
TAHITIEN ia orana i te matahiti api
TAMOUL iniya puthandu nalVazhthukkal
TATAR yaña yil belän
TCHÈQUE stastný nový rok
TELUGU nuthana samvathsara subhakankshalu
THAI ???????????? (sawatdii pimaï)
TIBÉTAIN tashi délek
TURC yeni yiliniz kutlu olsun
UDMURT Vyl Aren
UKRAINIEN Z novym rokom
VIETNAMIEN Chúc M?ng Nam M?i / Cung Chúc Tân Niên / Cung Chúc Tân Xuân
WALLON bone annéye / bone annéye èt bone santéye
YIDDISH a gut yohr
CONDITIONS GENERALES DE VOEUX. En acceptant mes vœux, vous acceptez les termes suivants:
1º - Ces vœux peuvent être repris à tout moment à ma seule initiative, pour quelque raison que ce soit, ou même sans raison aucune. Le lecteur ne saurait en aucun cas en réclamer la reprise ou l'échange.
2º - Ils peuvent être transférés sans licence à condition de ne pas altérer le message original, et pour des vœux à usage non commercial d'une durée inférieure à 30 jours.
3º - Ces vœux au lecteur ne comportent aucun engagement de leur rédacteurqui ne saurait être tenu pour responsable de tout évènement (ou absence d'évènement) qui ne serait pas conforme aux souhaits adressés.
4º - Les deux parties conviennent que tout différent juridique concernant ces vœux relève des tribunaux de Kapingaramangi(FSM) et des seules lois présentes sur http://www.fsmlaw.org
5º - Ces vœux étant adressés par voie électronique, vous disposez d'un droit de retour de 7 jours. En cas de retour, vous disposerez d'un droit de rectification ou de modification du fichier nominatif des retours (declaré à la CNIL);
6º - Conformément à la législation européenne, nous vous informons que ce texte ne comprend que des termes naturels, à l'exclusion de tout terme chimique. Enfin, lors de l'élaboration de ce texte comme pour les tests de sa bonne lecture, aucun animal n'a été utilisé.
03 décembre 2006
Empâtons nous gaiement
Ysengrin me regardait d'un drôle d'air, peut être que son café n'était pas à son goût, ou trop chaud; la raison sans doute pour laquelle il ne m'en avait pas remercié. Puis, ce lançant finalement, il me demande "Quelle est la différence entre un pâté et une terrine ?". Là, c'est moi qui ait dû être bizarre, ce n'est pas une question à poser à 10h devant un gobelet rempli d'un breuvage foncé faisant penser à du café.
Mais il n'avait pas tout à fait tort, la question était intéressante. Qu'est ce qui fait qu'un pâté n'est pas une terrine, la présence obligatoire de viande, l'assaisonnement, la présence d'herbes ?
Et bien, un petit tour sur le TLF, mon dictionnaire de prédilection, m'a donné la clef de l'énigme. Pour la terrine, je m'en doutais un peu, le mot vient du récipient en terre dans lequel ce hachis de viande est cuit. Le pâté, lui, est à l'origine, cuit dans une enveloppe de pâte feuilletée, ce que nous appelons aujourd'hui un pâté en croûte.
A ce propos, saviez vous que "casser le croûte" vient d'un autre pâté, cuit en croûte de sel celui là, qu'il fallait casser pour pouvoir en manger le contenu ?
27 juillet 2006
Deux à zéro
Après avoir gagné la première manche, je viens de finir la deuxième du boléro que je destine à Mélisande. Ne reste plus que les bordures à faire, ce qui devrait être assez rapide, et le montage à terminer, ce qui devrait être une autre paire de manche, ce qui est exactement le cas.
Pour les photos, étant donné ma situation technologique actuelle, il faudra attendre un peu, en espérant que je puisse résoudre mes petits problèmes avant de vous quitter pour mes congés bien mérités.
26 juillet 2006
Le fond fond
Hélas, trois fois hélas, mon disque dur a rendu l'âme hier dans la journée, et je n'étais même pas à côté de lui pour recueillir son dernier souffle. Il y a maintenant son fantôme qui fait "schtoc, schtoc" au démarrage de la machine qui ne veut pas aller plus loin. Il faut dire que mon matériel était plus qu'antédiluvien et que j'avais le projet d'en changer, sans grande conviction l'ancien me rendant les services que je lui demandais. Maintenant, je vais bien être obligé.
Ce qui m'attriste le plus, ce sont les centaines de photos dont je n'ai aucune copie. Ça m'apprendra à faire des sauvegardes!
Heureusement, je vous en ai mis de côté quelques unes pour vous faire patienter durant mes futurs congés.






























